피앤피뉴스 - “독도를 다케시마로”…구글 번역 오류 또 논란

  • 흐림광양시13.5℃
  • 맑음백령도9.7℃
  • 구름많음부여11.5℃
  • 흐림원주12.8℃
  • 흐림합천15.7℃
  • 흐림순천11.5℃
  • 흐림고흥13.3℃
  • 구름많음전주11.1℃
  • 흐림함양군12.7℃
  • 흐림진주15.3℃
  • 흐림금산12.3℃
  • 흐림강진군13.1℃
  • 흐림장수10.0℃
  • 흐림남원11.6℃
  • 흐림완도13.0℃
  • 흐림해남12.3℃
  • 맑음세종11.6℃
  • 흐림울릉도11.1℃
  • 흐림청송군14.6℃
  • 흐림고창군11.1℃
  • 흐림창원17.6℃
  • 흐림통영17.0℃
  • 구름많음강릉10.1℃
  • 구름많음태백6.5℃
  • 구름많음영덕11.2℃
  • 흐림순창군11.8℃
  • 구름많음파주8.8℃
  • 구름많음철원8.5℃
  • 흐림남해15.4℃
  • 흐림고산12.7℃
  • 구름많음안동14.2℃
  • 흐림영주12.8℃
  • 구름많음양평13.2℃
  • 구름많음서청주12.3℃
  • 흐림여수14.6℃
  • 흐림상주14.1℃
  • 맑음인천12.9℃
  • 흐림성산13.8℃
  • 맑음서울13.1℃
  • 흐림거창12.7℃
  • 흐림영광군11.1℃
  • 흐림인제7.6℃
  • 흐림거제17.2℃
  • 흐림속초8.7℃
  • 구름많음충주12.8℃
  • 흐림제주13.6℃
  • 구름많음군산10.6℃
  • 흐림문경12.6℃
  • 구름많음홍천10.2℃
  • 흐림부안10.8℃
  • 흐림포항13.5℃
  • 흐림보성군13.2℃
  • 맑음북춘천10.0℃
  • 흐림김해시18.1℃
  • 흐림진도군11.8℃
  • 흐림울산13.5℃
  • 흐림동해10.4℃
  • 구름많음보은11.6℃
  • 흐림봉화10.3℃
  • 흐림구미15.9℃
  • 구름많음홍성11.9℃
  • 흐림고창10.7℃
  • 흐림영천13.3℃
  • 구름많음청주13.5℃
  • 흐림밀양18.4℃
  • 흐림추풍령13.0℃
  • 흐림이천12.0℃
  • 흐림의성15.7℃
  • 구름많음춘천10.3℃
  • 구름많음영월12.5℃
  • 구름많음수원10.9℃
  • 흐림정선군7.3℃
  • 흐림목포11.9℃
  • 흐림북창원17.6℃
  • 흐림경주시13.4℃
  • 흐림서귀포16.6℃
  • 흐림북부산18.7℃
  • 흐림부산16.4℃
  • 흐림의령군14.9℃
  • 구름많음동두천9.4℃
  • 흐림천안12.0℃
  • 구름많음양산시18.9℃
  • 흐림장흥12.5℃
  • 구름많음광주12.6℃
  • 흐림정읍11.4℃
  • 흐림흑산도11.0℃
  • 흐림산청13.7℃
  • 맑음강화10.8℃
  • 흐림울진11.0℃
  • 맑음대전12.6℃
  • 구름많음북강릉8.8℃
  • 구름많음보령9.2℃
  • 구름많음제천11.7℃
  • 흐림대관령4.5℃
  • 구름많음서산10.2℃
  • 흐림대구17.3℃
  • 흐림임실10.8℃

“독도를 다케시마로”…구글 번역 오류 또 논란

마성배 기자 / 기사승인 : 2026-04-28 09:49:04
  • -
  • +
  • 인쇄
독도 일본어 번역에 ‘竹島’ 표기…서경덕 “명백한 오류”
김치 중국어 번역도 여전히 ‘파오차이’ 표기
▲구글 번역기에서 독도와 김치에 관한 번역 오류

 

 

 

 


세계 최대 포털 기업인 Google의 번역 서비스에서 독도와 김치 관련 번역 오류가 이어지고 있어 논란이 커지고 있다.


현재 구글 번역기에서 ‘독도’를 일본어로 번역하면 ‘독도(独島)’가 아닌 일본이 사용하는 명칭인 ‘다케시마(竹島)’로 표기되는 것으로 나타났다.


이에 대해 서경덕 교수는 “명백한 오류”라고 비판했다. “지난해 글로벌 OTT 플랫폼 Netflix에서는 한 예능 프로그램의 일본어 자막에서 독도를 ‘独島’로 올바르게 표기한 사례도 있었다”고 밝혔다.

김치 번역 문제도 다시 도마에 올랐다. 구글 번역기에서 ‘김치’를 중국어로 번역할 경우 여전히 ‘泡菜(파오차이)’로 표시되고 있다는 것이다.

 

서 교수는 “김치와 파오차이는 엄연히 다른 음식”이라며 “정부는 지난 2021년 ‘공공 용어의 외국어 번역 및 표기 지침’을 개정해 김치의 올바른 중국어 표기를 ‘신치(辛奇)’로 명시한 바 있다”고 설명했다.

서 교수는 “최근 구글 지도에서 서해의 독도라고 불리는 격렬비열도 표기 문제와 ‘독도 공항’을 검색했을 때 일본 쓰시마(대마도) 공항으로 연결되던 오류가 있었고, 이후 시정 조치가 이뤄졌다”고 전했다.


이어 “독도와 김치 관련 번역 오류 역시 지속적인 항의와 공론화를 통해 반드시 바로잡아야 한다”며 “글로벌 플랫폼의 잘못된 표기는 국제 이용자들에게 왜곡된 인식을 줄 수 있는 만큼 정확한 표기가 필요하다”고 강조했다.

 

피앤피뉴스 / 마성배 기자 gosiweek@gmail.com 

[저작권자ⓒ 피앤피뉴스. 무단전재-재배포 금지]

WEEKLY HOTISSUE

뉴스댓글 >

많이 본 뉴스

교육

경제

정치

사회

문화

엔터

스포츠

자격증

취업

오피니언