피앤피뉴스 - 독일·스페인 업체 “김치를 일본 음식으로 소개”…기모노 입은 여성 그림에 ‘파오차이’ 표기까지

  • 맑음산청-2.4℃
  • 맑음양평-6.6℃
  • 흐림영광군-2.4℃
  • 맑음홍천-8.6℃
  • 맑음북강릉-3.1℃
  • 맑음포항-1.7℃
  • 맑음동두천-7.1℃
  • 맑음거창-7.0℃
  • 맑음순창군-6.3℃
  • 맑음영월-8.1℃
  • 맑음거제-0.8℃
  • 구름많음목포-0.4℃
  • 맑음수원-5.6℃
  • 맑음임실-7.7℃
  • 구름많음흑산도1.6℃
  • 맑음서청주-7.3℃
  • 구름많음진도군0.8℃
  • 맑음밀양-6.8℃
  • 맑음진주-4.8℃
  • 맑음울산-2.1℃
  • 맑음북창원-0.9℃
  • 맑음강진군-3.7℃
  • 맑음강화-8.0℃
  • 맑음제천-10.7℃
  • 맑음부산-1.1℃
  • 맑음순천-3.4℃
  • 맑음해남-4.8℃
  • 맑음장흥-5.8℃
  • 맑음영주-4.5℃
  • 맑음남원-7.3℃
  • 흐림보은-8.0℃
  • 구름많음대전-4.3℃
  • 맑음의성-9.3℃
  • 맑음남해-1.3℃
  • 맑음속초-1.6℃
  • 맑음백령도-0.3℃
  • 구름많음청주-3.6℃
  • 구름조금서귀포1.5℃
  • 맑음보성군-3.1℃
  • 맑음영천-3.0℃
  • 맑음함양군-3.5℃
  • 맑음안동-5.5℃
  • 구름많음보령-3.0℃
  • 구름조금울릉도-0.2℃
  • 맑음세종-6.2℃
  • 맑음합천-5.4℃
  • 맑음장수-10.4℃
  • 맑음태백-8.8℃
  • 맑음여수-1.6℃
  • 맑음영덕-2.7℃
  • 흐림고창군-4.8℃
  • 맑음추풍령-5.0℃
  • 맑음창원-0.7℃
  • 맑음철원-12.1℃
  • 구름많음광주-1.8℃
  • 맑음강릉-1.3℃
  • 맑음이천-5.8℃
  • 맑음인천-4.6℃
  • 구름조금홍성-5.9℃
  • 맑음파주-8.3℃
  • 맑음울진-2.4℃
  • 맑음성산2.0℃
  • 맑음서산-6.0℃
  • 맑음정선군-7.6℃
  • 맑음김해시-2.5℃
  • 흐림부안-1.8℃
  • 맑음인제-8.8℃
  • 맑음청송군-8.7℃
  • 맑음충주-9.2℃
  • 맑음부여-7.5℃
  • 맑음북춘천-10.1℃
  • 맑음봉화-11.9℃
  • 맑음춘천-9.2℃
  • 구름조금고산3.6℃
  • 맑음상주-3.8℃
  • 구름조금전주-4.3℃
  • 맑음대구-2.7℃
  • 맑음광양시-1.9℃
  • 맑음대관령-9.5℃
  • 맑음경주시-2.4℃
  • 맑음동해-3.1℃
  • 흐림고창-3.7℃
  • 맑음통영-2.2℃
  • 맑음양산시-1.0℃
  • 맑음군산-3.8℃
  • 맑음금산-7.6℃
  • 흐림정읍-4.2℃
  • 구름많음제주3.7℃
  • 맑음의령군-7.6℃
  • 맑음문경-5.8℃
  • 맑음완도-1.1℃
  • 맑음북부산-4.3℃
  • 맑음원주-7.0℃
  • 맑음고흥-3.3℃
  • 맑음구미-4.8℃
  • 맑음서울-4.3℃
  • 맑음천안-7.2℃

독일·스페인 업체 “김치를 일본 음식으로 소개”…기모노 입은 여성 그림에 ‘파오차이’ 표기까지

마성배 기자 / 기사승인 : 2025-11-11 09:51:49
  • -
  • +
  • 인쇄
서경덕 교수 “유럽 한식 바로잡기 나선다”
▲사진 : 유럽의 한 마트에서 판매되고 있는 '김치소스'

 

 

 

 

[피앤피뉴스=마성배 기자] 유럽의 한 마트에서 일본 기모노를 입은 여성 그림이 그려진 ‘김치 소스’ 제품이 판매돼 논란이 일고 있다.

‘김치’를 일본 이미지와 함께 홍보한 데다, 중국식 표기 ‘파오차이(泡菜)’까지 병기돼 현지 소비자에게 김치의 정체성이 왜곡될 우려가 제기됐다.

10일 서경덕 성신여대 교수는 “한 누리꾼 제보로 유럽 내 ‘김치 소스’ 판매 사실을 확인했다”며 “이런 제품은 자칫 김치를 일본 음식으로 인식하게 만들 수 있다”고 지적했다.

그는 “한국의 김치와 중국의 파오차이는 분명히 다른 음식인데, 제품에는 중국어 ‘泡菜’(파오차이)로 표기돼 있었다”며 “조사 결과 해당 제품은 스페인 업체가 제조한 것으로 파악됐다”고 밝혔다.

앞서 독일 대형 유통체인 알디(ALDI)는 자사 홈페이지에서 ‘일본 김치(Japanese Kimchi)’로 제품을 소개해 큰 논란을 빚었다.

당시 제품 포장에는 ‘중국에서 기원했다(Originated in China)’는 문구가 독일어·이탈리아어로 병기돼 비판을 받았다.

서 교수는 “유럽 내 김치·한식 왜곡 사례가 반복되는 건 아시아 문화 전반에 대한 낮은 이해도 때문”이라며 “K-푸드가 세계적으로 확산되고 있는 지금, 이런 잘못된 디자인과 표기를 반드시 바로잡아야 한다”고 강조했다.

그는 또 “내년부터 ‘한식 세계화 캠페인’의 주요 대상 지역을 유럽으로 확대해, 올바른 한식 문화 확산에 힘쓸 계획”이라고 덧붙였다.

 

피앤피뉴스 / 마성배 기자 gosiweek@gmail.com 

[저작권자ⓒ 피앤피뉴스. 무단전재-재배포 금지]

WEEKLY HOTISSUE

뉴스댓글 >

많이 본 뉴스

초·중·고

대학

공무원

로스쿨

자격증

취업

오피니언

종합