피앤피뉴스 - 학술연구정보서비스(RISS) 다국어 번역서비스 개통...“클릭 한 번에 18개 국어 번역”

  • 흐림광주2.9℃
  • 흐림동두천0.5℃
  • 구름조금통영2.7℃
  • 맑음밀양-2.3℃
  • 구름많음동해4.6℃
  • 구름많음군산3.6℃
  • 흐림철원-1.2℃
  • 구름많음강릉5.0℃
  • 맑음구미-2.7℃
  • 흐림대관령-1.3℃
  • 구름많음파주-0.9℃
  • 맑음의령군-4.7℃
  • 흐림장수-1.8℃
  • 맑음포항2.4℃
  • 구름많음북강릉4.2℃
  • 맑음경주시-2.6℃
  • 맑음순천-3.5℃
  • 맑음부산4.8℃
  • 흐림태백0.8℃
  • 흐림제천-0.7℃
  • 흐림수원2.2℃
  • 흐림춘천-0.7℃
  • 맑음여수3.5℃
  • 맑음합천-1.8℃
  • 맑음제주7.3℃
  • 흐림홍성3.1℃
  • 구름조금추풍령-2.8℃
  • 흐림임실-0.6℃
  • 흐림청주2.5℃
  • 맑음창원3.0℃
  • 맑음광양시1.7℃
  • 흐림대전1.6℃
  • 구름조금흑산도8.2℃
  • 흐림속초5.8℃
  • 흐림정읍2.9℃
  • 구름조금성산5.1℃
  • 흐림보은-0.8℃
  • 맑음북부산-1.8℃
  • 흐림강화1.0℃
  • 구름많음서산3.6℃
  • 흐림영주-2.2℃
  • 흐림홍천-0.9℃
  • 흐림백령도8.2℃
  • 흐림충주0.4℃
  • 구름많음보령6.4℃
  • 맑음산청-2.6℃
  • 흐림서울2.3℃
  • 맑음울산0.7℃
  • 흐림천안1.0℃
  • 흐림양평0.3℃
  • 흐림북춘천-1.2℃
  • 구름많음울진3.9℃
  • 맑음상주-1.6℃
  • 구름많음인천3.8℃
  • 구름조금서귀포8.2℃
  • 흐림정선군
  • 흐림고창1.5℃
  • 맑음거창-4.2℃
  • 맑음진주-2.5℃
  • 맑음보성군-0.4℃
  • 흐림순창군-0.8℃
  • 맑음안동-2.9℃
  • 흐림완도2.6℃
  • 흐림부여2.1℃
  • 흐림남원-1.5℃
  • 흐림문경-0.7℃
  • 흐림목포4.5℃
  • 맑음대구-1.0℃
  • 맑음거제1.7℃
  • 맑음양산시-0.2℃
  • 흐림해남-0.9℃
  • 흐림부안4.8℃
  • 맑음김해시1.7℃
  • 맑음의성-4.7℃
  • 흐림장흥-2.2℃
  • 구름조금고산9.7℃
  • 구름많음서청주0.7℃
  • 맑음진도군0.9℃
  • 맑음북창원2.0℃
  • 맑음영천-3.2℃
  • 맑음함양군-3.9℃
  • 구름조금봉화-5.9℃
  • 흐림영월-0.7℃
  • 흐림인제-0.6℃
  • 흐림금산0.2℃
  • 구름많음울릉도6.5℃
  • 흐림전주2.6℃
  • 흐림고창군2.7℃
  • 흐림영광군3.4℃
  • 흐림원주-0.4℃
  • 흐림강진군-0.6℃
  • 맑음고흥-2.8℃
  • 맑음청송군-5.8℃
  • 맑음남해1.6℃
  • 흐림이천-0.5℃
  • 흐림세종1.7℃
  • 구름조금영덕3.6℃

학술연구정보서비스(RISS) 다국어 번역서비스 개통...“클릭 한 번에 18개 국어 번역”

마성배 기자 / 기사승인 : 2025-11-12 10:46:05
  • -
  • +
  • 인쇄
케리스, 국내외 학술정보 글로벌 접근성 강화…외국인 연구자 연구환경 개선 기대
▲학술연구정보서비스(RISS) 메인 페이지

 

 

 

 

 

[피앤피뉴스=마성배 기자] 한국교육학술정보원(원장 정제영, 이하 케리스)은 국내 최대 학술연구정보 플랫폼인 학술연구정보서비스(RISS)를 통해 국내외 학술논문·학위논문·연구보고서 등의 초록을 18개 국어로 실시간 번역 제공하는 서비스를 시작했다고 12일 밝혔다.

이번에 개통된 ‘다국어 초록 번역서비스’는 민간 기업과의 협업을 통해 구현됐으며, RISS에서 제공 중인 약 1,183만 건의 논문 초록을 영어·일본어·중국어·베트남어·아랍어 등 총 18개 언어로 자동 번역해준다.

이용자는 로그인 절차 없이 RISS 검색 화면에서 바로 번역 결과를 확인할 수 있다.

케리스는 이번 서비스가 특히 국내 대학 및 연구기관에서 활동 중인 외국인 연구자들의 학술정보 접근성 향상에 큰 도움이 될 것으로 기대하고 있다.

한국어에 익숙하지 않은 연구자도 자신의 전공 주제와 관련된 한국 논문을 쉽게 탐색·이해할 수 있어, 한국 학술자료의 활용도와 인용 빈도 역시 크게 높아질 전망이다.

정제영 케리스 원장은 “이번 번역서비스는 외국인 학생과 연구자들이 한국의 우수한 학술정보를 보다 편리하게 활용할 수 있도록 마련한 것”이라며 “앞으로도 지능형 학술연구정보서비스(RISS)로의 전환을 추진해 학술정보의 접근성과 활용성을 높이고, 한국 학술연구의 세계화를 적극 지원해 나가겠다”고 말했다.

 

피앤피뉴스 / 마성배 기자 gosiweek@gmail.com 

[저작권자ⓒ 피앤피뉴스. 무단전재-재배포 금지]

WEEKLY HOTISSUE

뉴스댓글 >

많이 본 뉴스

초·중·고

대학

공무원

로스쿨

자격증

취업

오피니언

종합