피앤피뉴스 - 긴급재난문자, 영어·중국어로도 받는다

  • 맑음광주5.9℃
  • 맑음경주시4.0℃
  • 맑음북강릉1.9℃
  • 맑음철원-0.4℃
  • 맑음남원1.8℃
  • 맑음정읍2.5℃
  • 맑음강진군3.2℃
  • 맑음순창군0.7℃
  • 맑음파주-0.8℃
  • 맑음의성0.6℃
  • 흐림고창1.5℃
  • 맑음보은1.3℃
  • 맑음해남0.5℃
  • 맑음춘천0.8℃
  • 맑음금산1.3℃
  • 맑음순천1.4℃
  • 맑음영덕3.3℃
  • 맑음울산7.9℃
  • 맑음속초4.1℃
  • 맑음여수9.1℃
  • 구름많음성산8.7℃
  • 맑음천안0.8℃
  • 맑음울진2.9℃
  • 맑음부산8.8℃
  • 맑음홍천1.3℃
  • 맑음백령도1.4℃
  • 맑음창원9.3℃
  • 맑음인천4.0℃
  • 구름많음서귀포10.2℃
  • 맑음장수-1.8℃
  • 맑음청주6.0℃
  • 맑음거창0.7℃
  • 맑음서청주1.3℃
  • 맑음보령1.1℃
  • 맑음강화0.4℃
  • 맑음목포5.0℃
  • 맑음대구6.2℃
  • 맑음북창원7.6℃
  • 맑음양평3.1℃
  • 맑음영월1.3℃
  • 맑음함양군0.4℃
  • 구름많음군산3.9℃
  • 맑음인제0.5℃
  • 맑음대관령-2.6℃
  • 맑음포항8.2℃
  • 맑음안동3.7℃
  • 맑음세종2.9℃
  • 맑음대전3.9℃
  • 맑음김해시7.5℃
  • 맑음고흥2.1℃
  • 맑음상주4.5℃
  • 맑음동해3.4℃
  • 맑음밀양4.7℃
  • 맑음의령군1.0℃
  • 맑음산청2.9℃
  • 구름많음고산8.5℃
  • 맑음진도군2.3℃
  • 맑음추풍령2.1℃
  • 맑음이천2.0℃
  • 맑음청송군-0.2℃
  • 맑음동두천1.6℃
  • 맑음울릉도2.8℃
  • 맑음강릉3.6℃
  • 맑음부안3.6℃
  • 맑음진주2.5℃
  • 맑음전주4.0℃
  • 맑음수원1.5℃
  • 맑음보성군6.1℃
  • 맑음흑산도5.3℃
  • 맑음광양시6.4℃
  • 맑음홍성0.2℃
  • 흐림영광군3.9℃
  • 맑음서산-0.8℃
  • 맑음장흥2.3℃
  • 맑음제천-1.5℃
  • 맑음태백-2.3℃
  • 맑음임실-0.4℃
  • 맑음서울4.6℃
  • 맑음합천2.9℃
  • 맑음거제5.7℃
  • 맑음북부산7.8℃
  • 맑음북춘천0.6℃
  • 맑음통영6.7℃
  • 맑음문경3.3℃
  • 맑음완도4.7℃
  • 맑음원주2.9℃
  • 맑음정선군-0.4℃
  • 구름많음제주7.5℃
  • 맑음영주1.7℃
  • 맑음봉화-1.6℃
  • 맑음충주1.3℃
  • 맑음남해7.2℃
  • 맑음부여0.4℃
  • 맑음고창군1.2℃
  • 맑음구미5.3℃
  • 맑음영천2.9℃
  • 맑음양산시9.3℃

긴급재난문자, 영어·중국어로도 받는다

김민주 / 기사승인 : 2019-12-09 13:38:00
  • -
  • +
  • 인쇄

111.jpg행정안전부 'Emergency Ready 앱' (자료제공 행정안전부)
 
행정안전부·한국관광공사, 긴급재난문자 외국어 번역서비스 본격 실시

 

[공무원수험신문=김민주 기자] 행정안전부(장관 진영)는 긴급재난문자를 영어와 중국어로 번역하여 제공하는 긴급재난문자 외국어 번역서비스 체계를 한국관광공사(사장 안영배)와 공동으로 구축하기로 협의하고 1210일 업무협약을 체결했다.

 

행정안전부에서는 관계 중앙부처나 지자체에서 발송한 긴급재난문자를 한국관광공사로 전달하고 한국관광공사에서는 이를 영어와 중국어로 신속히 번역하여 제공하는 방식이다. 즉각적인 예경보 발령이 필요한 지진, 지진해일, 홍수에 대한 긴급재난문자는 자동번역을 통해 제공된다.

 

지난 2014년 영문 앱인 ‘Emergency Ready’를 처음 개발하여 국내 거주 외국인 및 관광객에게 재난안전 정보 제공을 시작하고, 2018년 평창 동계올림픽 기간에는 긴급재난문자 영어, 중국어 자동번역 시범 서비스를 실시했다.

‘Emergency Ready’는 외국인에게 필요한 응급의료시설, 대사관, 경찰서, 소방서 위치정보 및 국민행동요령 등 23종의 재난안전정보와 긴급재난문자를 영어와 중국어로 제공하고 있다.

 

하지만 시범서비스 과정에서 외국어 자동번역소프트웨어의 기술적 한계로 번역오류가 자주 발생하여 본격적으로 시행하는데 어려움을 겪어 왔다. 이러한 문제점을 해결하고자 외국인 관광객에게 24시간 통역서비스를 제공하고 있는 한국관광공사와 협의를 통해, 재난발생시 신속하고 정확한 재난상황 전파를 생명으로 하는 긴급재난문자의 특성을 고려해 시스템 간 연계 통역사 교육·훈련 시범서비스 등 철저한 준비과정을 걸쳐 12월부터 본격적으로 긴급재난문자 외국어 번역서비스를 제공할 수 있게 됐다.

 

이번 협약에서 긴급재난문자 외국어 번역뿐만 아니라 재난안전 공공서비스 분야에서도 상호 협력을 확대해 나가기로 합의함에 따라 행정안전부가 보유한 다양한 재난안전정보 및 교육콘텐츠를 한국관광공사가 보유한 관광자원네트워크를 활용하여 외국인들에게 제공함으로써 안전한 대한민국이라는 대외 이미지 제고에도 크게 기여할 것으로 기대된다.

 

또 다양한 경로로 긴급재난문자 외국어 번역서비스를 받을 수 있도록 내년에는 한국관광공사의 ‘1330 Korea Travel Hotline’ 앱에서도 서비스를 제공할 계획이다. ‘1330 Korea Travel Hotline’은 한국어, 영어, 일본어, 중국어, 러시아어, 베트남어, 태국어, 말레이인도네시아어 등 8개 언어로 관광안내 및 전화통역서비스를 제공하는 앱이다.

 

김계조 행안부 재난안전관리본부장은 양 기관이 서로 협력하여 재난정보전달 체계를 개선함으로써 국내 거주 외국인 및 관광객이 신속하고 정확한 재난정보를 제공받을 수 있게 되었다라며 이를 통해 위험상황에 보다 선제적으로 대처할 수 있게 될 것으로 기대한다라고 말했다.

[저작권자ⓒ 피앤피뉴스. 무단전재-재배포 금지]

WEEKLY HOTISSUE

뉴스댓글 >

많이 본 뉴스

초·중·고

대학

공무원

로스쿨

자격증

취업

오피니언

종합