피앤피뉴스 - 긴급재난문자, 영어·중국어로도 받는다

  • 박무대전-2.2℃
  • 맑음강진군0.9℃
  • 박무홍성-3.6℃
  • 맑음보성군2.8℃
  • 맑음고창-2.1℃
  • 맑음충주-4.4℃
  • 맑음여수3.4℃
  • 맑음양평-1.8℃
  • 맑음봉화-6.3℃
  • 맑음이천-4.4℃
  • 맑음부여-3.5℃
  • 박무북부산-1.6℃
  • 박무전주-1.0℃
  • 맑음북강릉2.0℃
  • 비울릉도5.0℃
  • 맑음함양군-4.2℃
  • 맑음영주-4.2℃
  • 맑음울진0.6℃
  • 맑음밀양-2.6℃
  • 맑음남원-3.2℃
  • 맑음남해2.0℃
  • 맑음동해2.0℃
  • 맑음의령군-5.3℃
  • 맑음서산-3.6℃
  • 맑음서청주-4.1℃
  • 맑음고산7.2℃
  • 박무광주0.3℃
  • 맑음김해시2.4℃
  • 맑음부산5.1℃
  • 맑음추풍령-3.2℃
  • 박무청주-0.7℃
  • 맑음경주시-0.6℃
  • 맑음순창군-3.3℃
  • 구름조금철원-5.7℃
  • 맑음정선군-5.6℃
  • 맑음완도4.2℃
  • 맑음보령-1.0℃
  • 맑음문경-0.9℃
  • 맑음서울-1.2℃
  • 맑음영덕2.4℃
  • 맑음부안-0.8℃
  • 맑음북창원2.5℃
  • 맑음산청-3.1℃
  • 맑음양산시1.6℃
  • 맑음장흥-0.3℃
  • 맑음광양시0.6℃
  • 맑음천안-3.8℃
  • 맑음제천-5.7℃
  • 연무울산4.0℃
  • 맑음인천-0.9℃
  • 맑음합천-2.9℃
  • 맑음파주-5.7℃
  • 맑음임실-3.6℃
  • 맑음거제3.7℃
  • 맑음해남-3.4℃
  • 맑음백령도3.0℃
  • 맑음고창군-2.1℃
  • 맑음장수-5.3℃
  • 맑음동두천-4.2℃
  • 박무수원-3.4℃
  • 맑음거창-5.6℃
  • 맑음서귀포6.2℃
  • 맑음강화-3.5℃
  • 맑음정읍-1.9℃
  • 맑음대관령-5.4℃
  • 맑음의성-5.5℃
  • 맑음고흥1.6℃
  • 맑음원주-2.9℃
  • 맑음영월-3.4℃
  • 맑음통영2.3℃
  • 맑음진주-2.6℃
  • 맑음흑산도6.1℃
  • 맑음창원3.9℃
  • 맑음세종-2.4℃
  • 맑음포항3.1℃
  • 맑음인제-1.5℃
  • 안개북춘천-3.4℃
  • 맑음속초2.7℃
  • 맑음목포2.2℃
  • 맑음진도군0.2℃
  • 박무대구-1.1℃
  • 맑음상주0.5℃
  • 맑음강릉4.1℃
  • 맑음군산-2.0℃
  • 맑음금산-4.0℃
  • 맑음보은-4.6℃
  • 구름조금태백-4.7℃
  • 맑음구미-2.7℃
  • 맑음영천-4.0℃
  • 맑음순천-0.6℃
  • 맑음청송군-6.2℃
  • 흐림춘천-2.3℃
  • 흐림홍천-1.9℃
  • 맑음영광군-1.5℃
  • 맑음성산5.6℃
  • 박무안동-4.4℃
  • 구름조금제주5.9℃

긴급재난문자, 영어·중국어로도 받는다

김민주 / 기사승인 : 2019-12-09 13:38:00
  • -
  • +
  • 인쇄

111.jpg행정안전부 'Emergency Ready 앱' (자료제공 행정안전부)
 
행정안전부·한국관광공사, 긴급재난문자 외국어 번역서비스 본격 실시

 

[공무원수험신문=김민주 기자] 행정안전부(장관 진영)는 긴급재난문자를 영어와 중국어로 번역하여 제공하는 긴급재난문자 외국어 번역서비스 체계를 한국관광공사(사장 안영배)와 공동으로 구축하기로 협의하고 1210일 업무협약을 체결했다.

 

행정안전부에서는 관계 중앙부처나 지자체에서 발송한 긴급재난문자를 한국관광공사로 전달하고 한국관광공사에서는 이를 영어와 중국어로 신속히 번역하여 제공하는 방식이다. 즉각적인 예경보 발령이 필요한 지진, 지진해일, 홍수에 대한 긴급재난문자는 자동번역을 통해 제공된다.

 

지난 2014년 영문 앱인 ‘Emergency Ready’를 처음 개발하여 국내 거주 외국인 및 관광객에게 재난안전 정보 제공을 시작하고, 2018년 평창 동계올림픽 기간에는 긴급재난문자 영어, 중국어 자동번역 시범 서비스를 실시했다.

‘Emergency Ready’는 외국인에게 필요한 응급의료시설, 대사관, 경찰서, 소방서 위치정보 및 국민행동요령 등 23종의 재난안전정보와 긴급재난문자를 영어와 중국어로 제공하고 있다.

 

하지만 시범서비스 과정에서 외국어 자동번역소프트웨어의 기술적 한계로 번역오류가 자주 발생하여 본격적으로 시행하는데 어려움을 겪어 왔다. 이러한 문제점을 해결하고자 외국인 관광객에게 24시간 통역서비스를 제공하고 있는 한국관광공사와 협의를 통해, 재난발생시 신속하고 정확한 재난상황 전파를 생명으로 하는 긴급재난문자의 특성을 고려해 시스템 간 연계 통역사 교육·훈련 시범서비스 등 철저한 준비과정을 걸쳐 12월부터 본격적으로 긴급재난문자 외국어 번역서비스를 제공할 수 있게 됐다.

 

이번 협약에서 긴급재난문자 외국어 번역뿐만 아니라 재난안전 공공서비스 분야에서도 상호 협력을 확대해 나가기로 합의함에 따라 행정안전부가 보유한 다양한 재난안전정보 및 교육콘텐츠를 한국관광공사가 보유한 관광자원네트워크를 활용하여 외국인들에게 제공함으로써 안전한 대한민국이라는 대외 이미지 제고에도 크게 기여할 것으로 기대된다.

 

또 다양한 경로로 긴급재난문자 외국어 번역서비스를 받을 수 있도록 내년에는 한국관광공사의 ‘1330 Korea Travel Hotline’ 앱에서도 서비스를 제공할 계획이다. ‘1330 Korea Travel Hotline’은 한국어, 영어, 일본어, 중국어, 러시아어, 베트남어, 태국어, 말레이인도네시아어 등 8개 언어로 관광안내 및 전화통역서비스를 제공하는 앱이다.

 

김계조 행안부 재난안전관리본부장은 양 기관이 서로 협력하여 재난정보전달 체계를 개선함으로써 국내 거주 외국인 및 관광객이 신속하고 정확한 재난정보를 제공받을 수 있게 되었다라며 이를 통해 위험상황에 보다 선제적으로 대처할 수 있게 될 것으로 기대한다라고 말했다.

[저작권자ⓒ 피앤피뉴스. 무단전재-재배포 금지]

WEEKLY HOTISSUE

뉴스댓글 >

많이 본 뉴스

초·중·고

대학

공무원

로스쿨

자격증

취업

오피니언

종합